「ロッキー」が「ポッキー」に!!映画の話じゃない×グリコの話題○
江崎グリコのチョコレートお菓子の「Pocky(ポッキー)」って
誰もが食べたことありますよね。
私も大好きでスナックとかでも、水割りのつまみにポッキーも頼んでいます。
話がそれましたが、
「ロッキー」が「ポッキー」に!!って何?
ロッキーっていうのは、Rocky。
日本のグリコ””ポッキー”がPockyもうお分かりと思いますが、
ロッキーの”R”とポッキー7の”P”が入れ替わっているんです。
なぜこんなことに・・・?
ですね わかりましたお答えします。
販売している江崎グリコさんのマレーシアのお国事情への配慮です。
日本では、ポッキーはそのまま”Pocky”でいけるんですが、
マレーシアは、イスラム圏なので豚肉は食さないのです。
この豚肉が「pork(ポーク)」なので、
ここからPocky(ポッキー)がporkを連想させるのでは・・・
と考えたのです。
1970年当時
ですが 当時から40年間も現地マレーシアで愛されて定着したこともあって
商品名を”Rocky”から”Pocky”に変更することになったようです。
グリコの戦略的にも、東南アジア地域の販売促進に”ポッキー”ブランドの 統一が広めやすいと考えたのではないでしょうか?
まったくその通りですね。
同じ商品が違う名前というのも消費者としてはわかりにくいです。
特にブランド戦略では、世界に商品名を浸透させるには統一するしたほうが
広めやすですよね。
しかし、江崎グリコさん40年前から海外進出していたのですね。
知りませんでした。
現地に配慮した商品名にしたところは、日本人らしいですね。
スポンサーリンク
誰もが食べたことありますよね。
私も大好きでスナックとかでも、水割りのつまみにポッキーも頼んでいます。
話がそれましたが、
「ロッキー」が「ポッキー」に!!って何?
ロッキーっていうのは、Rocky。
日本のグリコ””ポッキー”がPockyもうお分かりと思いますが、
ロッキーの”R”とポッキー7の”P”が入れ替わっているんです。
なぜこんなことに・・・?
ですね わかりましたお答えします。
販売している江崎グリコさんのマレーシアのお国事情への配慮です。
日本では、ポッキーはそのまま”Pocky”でいけるんですが、
マレーシアは、イスラム圏なので豚肉は食さないのです。
この豚肉が「pork(ポーク)」なので、
ここからPocky(ポッキー)がporkを連想させるのでは・・・
と考えたのです。
1970年当時
ですが 当時から40年間も現地マレーシアで愛されて定着したこともあって
商品名を”Rocky”から”Pocky”に変更することになったようです。
グリコの戦略的にも、東南アジア地域の販売促進に”ポッキー”ブランドの 統一が広めやすいと考えたのではないでしょうか?
まったくその通りですね。
同じ商品が違う名前というのも消費者としてはわかりにくいです。
特にブランド戦略では、世界に商品名を浸透させるには統一するしたほうが
広めやすですよね。
しかし、江崎グリコさん40年前から海外進出していたのですね。
知りませんでした。
現地に配慮した商品名にしたところは、日本人らしいですね。
スポンサーリンク
2014-03-18 22:31
nice!(0)
コメント(0)
トラックバック(0)
コメント 0